Thứ Năm, 31 tháng 5, 2018

L'adieu (Guillaume Apollinaire) - Mùa Thu Chết Nhạc Phạm Duy Ca sĩ Julie Quang.



https://www.youtube.com/watch?v=YhLpfKMVBVM
(Mời bấm vào Link trên để thưởng thức Bài Hát)

****

Nghe lại bài hát "Mùa Thu Chết" của Phạm Duy, chợt nhớ bài thơ L'Adieu của
Guillaume Apollinaire. Vội lấy viết ra ghi lại mấy dòng cảm xúc:

                  L'adieu

J'ai cueilli ce brin de bruyère
L'automne est morte souviens-t'en
Nous ne nous verrons plus sur terre
Odeur du temps brin de bruyère
Et souviens-toi que je t'attends.
                   Guillaume Apollinaire

Dịch nghĩa

Anh hái một nhánh hoa thạch thảo
Mùa thu đã chết rồi em nhớ cho
Dù chúng ta không còn gặp nhau trên trái đất này

Nhưng vẫn còn đấy thời gian hương thạch thảo
Và em hãy nhớ rằng anh mãi mãi chờ em

Dịch Thơ


                         Chia Ly
1/
       Ngắt cành thạch thảo ngẩn ngơ
      Mùa thu đã chết em chờ mãi sao
           Đời này dẫu cách xa nhau

Nhưng thời gian vẫn ngạt ngào hương hoa
                Đợi em giờ đã có ta.

2/
Anh hái lấy cành hoa thạch thảo
Thu chết rồi em biết hay chăng
Rồi cõi đời mình chịu cách ngăn
Nhưng còn đấy mùi hương đọng lại
Và anh sẽ chờ em mãi mãi.

                                      Quên Đi

***

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét