Thứ Tư, 23 tháng 5, 2018

Lá Chết

(Phỏng Dịch theo  "Les Feuilles Mortes" của Jacque PréVert
                     
    Chuyện chúng mình chắc em còn nhớ
          Đôi bạn tình từ thuở thiếu thời
          Tháng năm thật đẹp trong đời
     Nay vầng dương ấm đã rời còn đâu
        Lá vàng úa nát nhầu từng đống
       Anh còn mê ôm mộng ngày nao
              Lá khô lại cứ gom vào
Mơ về kỷ niệm ngọt ngào luyến thương
    Gió cuốn trôi gió phương bắc thổi
        Đêm rét về lạnh mỗi riêng ta
            Nhớ lần em đã ngân nga
   Làm sao quên được bài ca gieo tình
           Lời ca ấy đưa mình gần lại
       Chuyện lứa đôi ước mãi kề bên
        Cầu cho hạnh phúc vững bền
  Đôi ta đắm đuối bỏ quên tháng ngày
        Làm sao biết đời này suôn sẻ
    Luôn chia lìa những kẻ đang yêu
          Ví như biển cả sớm chiều
   Âm thầm xoá hết bao điều cát lưu
    Từng bước mỏi sầu ưu đeo nặng
          Lá úa vàng lại lặng lẽ rơi
      Tiếc thương kỷ niệm chẳng rời
Yêu nhau thầm hứa một lời thuỷ chung
     Ôi cuộc sống vô cùng hạnh phúc
     Nàng diễm kiều cuốn hút hồn ta
            Sao em lại muốn anh xa
  Thời gian tươi đẹp mặn mà bên nhau
     Nắng sáng hồng mai sau khó thể
         Em dịu hiền anh để vào tim
             Tình ca đâu đã dễ tìm
     Như bài hát cũ nào im trong lòng
                               Quên Đi phỏng dịch

*** 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét