漁舟反棹正黃昏 Ngư chu phản trạo chính hoàng hôn,
撒絮堆鹽塑景繁 Tán nhứ đôi diêm tố ảnh phồn.
倒蘸晚霞金世界 Đảo trám vãn hà kim thế giới,
尋梅有客自前村。 Tầm mai hữu khách tự tiền thôn.
範廷琥 Phạm Đình Hổ
Dịch nghĩa
Thuyền chài trở mái chèo đúng lúc chiều buông
Tuyết rơi như bông gieo muối chất ánh trắng lấp loángRáng chiều hắt ngược lại, thế giới như bằng vàng
Có người khách tìm mai, từ thôn trước đến
Nguồn: Tuyển tập
thơ văn Phạm Đình Hổ, NXB Khoa học xã hội, 1998
Dịch Thơ :
Tuyết Chiều Trên Sông
Chiều đã buông, thuyền chèo trở mái,
Trên mặt sông
tuyết giải trắng ngần.
Ráng chiều phản
chiếu vàng sông,
Trước thôn có
khách một lòng tìm Mai
Mailoc phỏng dịch
***
Tuyết Chiều Trên Sông
Thuyền chài trở mái lúc chiều buông
Tuyết xuống mênh mông trắng ngập sông
Vàng óng ráng chiều soi phản chiếu
Khách tìm mai đến tự bên thôn.
Phương Hà phỏng dịch
***
Tuyết Chìm Trên Sông
Thuyền chài gác mái chèo buông
Nhìn bông tuyết đỗ trên sông trắng ngần
Ráng vàng phản chiếu mặt sông
Trước thôn khách đến dốc lòng tìm Mai
Song Quang
***
Tuyết Chiều Phủ Cây Rừng Bên Sông
Ngư ông trở mái lúc chiều rơi
Bông tuyết phủ giăng lánh sáng ngời
Sắc ráng tỏa ra vàng khắp nẻo
Yêu mai có khách ghé tìm chơi.
Quên Đi
***
Tuyết Phủ Ngập Đầy Rừng, Sông
Hoàng hôn trở mái chiếc ghe chài
Lấp loáng tuyết rơi phủ trắng dài
Lộng lẫy dát vàng sông sắc ráng
Có người thôn trước tới tìm mai
Mai Xuân Thanh
***
Rừng Bên Sông Trong Chiều Tuyết Phủ
Rừng Bên Sông Trong Chiều Tuyết Phủ
Chầm chậm chiều buông trở mái chèo
Trắng ngần bông tuyết nhẹ rơi theo
Tỏa vàng khắp lối kia màu ráng
Tìm mai khách viếng chốn cheo leo
Trắng ngần bông tuyết nhẹ rơi theo
Tỏa vàng khắp lối kia màu ráng
Tìm mai khách viếng chốn cheo leo
Kim Phượng
***
Chiều Tuyết Xuống Ở Cánh Rừng Ven Sông.
***
Chiều Tuyết Xuống Ở Cánh Rừng Ven Sông.
Thuyền câu trở mái lúc hoàng hôn,
Muối rắc hoa bay tuyết đổ dồn.
Phản chiếu nắng chiều vàng rực rỡ,
Tìm mai có khách đến đầu thôn.
Lục bát :
Hoàng hôn trở mái thuyền câu,
Tuyết như hoa muối rắc đâu lưng trời.
Ráng chiều vàng rực khắp nơi,
Đầu thôn có khách ngỏ lời tìm mai !
Đỗ Chiêu Đức
***
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét