春日曉起 Xuân Nhật Hiểu Khởi
宿火明書牖, Túc hỏa minh thư dũ,
曉鍾聞佛臺。 Hiểu chung văn Phật đài.
主人催被起, Chủ nhân thôi bị khởi,
小子報花開。 Tiểu tử báo hoa khai.
夜氣融孤竹, Dạ khí dung cô trúc,
晴光弄小梅。 Tình quang lộng tiểu mai.
流鶯囀不已, Lưu oanh chuyển bất dĩ,
應有故人來。 Ưng hữu cố nhân lai !
阮文超 Nguyễn Văn Siêu
Dịch nghĩa
Ngọn đèn khuya còn chiếu sáng cửa sổ phòng sách
Đã nghe tiếng chuông sáng sờm của nhà chùa
Ông chủ vội vàng rời khỏi mền
Đứa nhỏ cho hay hoa đã nở
Hơi đêm đã ngấm vào cây trúc lẻ loi
Ánh sáng đang đùa giỡn với cây mai nhỏ
Chim Oanh cứ hót mãi không dừng
Chắc có bạn cũ nào đến đây.
Dịch Thơ
Ngày Xuân Dậy Sớm
Thư
phòng đèn đêm hắt
Chuông
sớm ngân Phật đài
Chủ
nhà tung chiếu dậy,
Con
trẻ báo hoa khai.
Hơi
đêm lồng bụi trúc,
Nắng
sáng giỡn cành mai
Hoàng
oanh líu lo mãi,
Có
khách, chắc không sai !
Mailoc
***
Dậy Sớm Ngày Xuân
Song sách đèn khuya sáng lập lòe
Chuông chùa cúng Phật vọng ngân nghe
Chủ nhà tỉnh giấc tung chăn dậy
Thằng bé xem hoa búp nở xòe
Trơ trọi hơi đêm vào ngọn trúc
Nô đùa ánh nắng rọi mai khoe
Hoàng oanh giục giả sao vang thế ?
Bạn cũ nào đây ghé lại hè ?
Mai Xuân Thanh
***
Ngày Xuân Dậy Sớm
Ngọn đèn rọi xuống án thư
Tiếng chuông chùa sớm vẳng đưa xa gần
Chủ nhà tung vội mảnh chăn
Trẻ con tíu tít báo rằng hoa khai
Hơi đêm len bụi trúc ngoài
Mặt trời giỡn ngọn cành mai nõn mầm
Giọng oanh rộn rã hòa âm
Hẳn là sắp có bạn thân ghé nhà.
Phương Hà
***
Ngày Xuân thức sớm
Ngọn đèn khuya lập lòe kệ sách
Tiếng chuông chùa lao lách gần xa
Tung chăn ngồi dậy giường nhà
Trẻ con ríu rít báo hoa nở rồi !
Hơi sương đêm nhẹ rơi bụi trúc
Măt trời lên nô nức cành Mai
Hoàng Oanh rộn rả kêu hoài
Chắc là nhà đã có ai đến tìm ?
songquang
***
Sáng Xuân Dậy Sớm
Diễn Nôm :
Đèn đêm còn soi song cửa,
Đã nghe chuông sớm ngân nga.
Chủ nhân tung chăn thức giấc,
Tiểu đồng báo sáng nở hoa.
Hơi đêm tan vào tre lạnh,
Nắng sớm ghẹo cội mai già.
Tiếng oanh líu lo không ngớt,
Chắc là bạn đến thăm ta !
Lục bát :
Đèn còn hắt sáng cửa song,
Phật đài đã vẳng chuông ngân đầu ngày.
Chủ nhân thức giấc vươn vai,
Thư đồng đã báo nở vài cành hoa.
Hơi đêm nhành trúc la đà,
Vài tia nắng sớm ghẹo hoa mai vàng.
Chim oanh ríu rít rộn ràng,
Chắc là có bạn thuận đàng ghé chơi !
Đèn đêm còn soi song cửa,
Đã nghe chuông sớm ngân nga.
Chủ nhân tung chăn thức giấc,
Tiểu đồng báo sáng nở hoa.
Hơi đêm tan vào tre lạnh,
Nắng sớm ghẹo cội mai già.
Tiếng oanh líu lo không ngớt,
Chắc là bạn đến thăm ta !
Lục bát :
Đèn còn hắt sáng cửa song,
Phật đài đã vẳng chuông ngân đầu ngày.
Chủ nhân thức giấc vươn vai,
Thư đồng đã báo nở vài cành hoa.
Hơi đêm nhành trúc la đà,
Vài tia nắng sớm ghẹo hoa mai vàng.
Chim oanh ríu rít rộn ràng,
Chắc là có bạn thuận đàng ghé chơi !
Đỗ Chiêu Đức
***
Sáng Xuân Dậy Sớm
Bàn sách đèn đêm vẫn
Chuông sớm chùa ngân dài
Chủ nhà vừa thức giấc
Hoa nở trẻ cho hay
Sương trắng trùm thân trúc
Nắng vàng cợt nhánh mai
Chim oanh kêu chẳng ngớt
Chắc bạn ghé nơi này.
Quên Đi
***
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét