Mọi vật đều theo qui luật tuần hoàn của Tạo Hoá. Có rồi không, được rồi mất, lúc vinh lúc nhục, có gì phải âu lo sợ hãi.
示弟子
Thị Đệ Tử
Thiền Sư Vạn Hạnh (? - 1018)
Thiền Sư Vạn Hạnh (? - 1018)
身如電影有還無
萬木春榮秋又枯。
任運盛衰無怖畏
盛衰如露草頭鋪。
萬木春榮秋又枯。
任運盛衰無怖畏
盛衰如露草頭鋪。
Thân như điện ảnh hữu hoàn vô
Vạn mộc xuân vinh thu hựu khô
Nhậm vận thịnh suy vô bổ úy
Thịnh suy như lộ thảo đầu phô
Dịch Nghĩa : Nhắn Nhủ Đệ Tử
Vạn mộc xuân vinh thu hựu khô
Nhậm vận thịnh suy vô bổ úy
Thịnh suy như lộ thảo đầu phô
Dịch Nghĩa : Nhắn Nhủ Đệ Tử
Đời người như ánh chớp
có
đó rồi mất đó,
Muôn thứ
cây mùa xuân tốt tươi đến mùa thu khô
héo.
Hiểu được lẽ thịnh suy thì không có gì phải sợ hãi nữa
Lẽ
thịnh suy ví như giọt sương trên đầu ngọn cỏ.
Thân như tia chớp có rồi tan
Cây tốt vào xuân thu úa vàng
Hiểu lẽ xoay vần giờ chẳng ngại
Mất còn tựa cỏ động sương tàn
Quên Đi
Cây tốt vào xuân thu úa vàng
Hiểu lẽ xoay vần giờ chẳng ngại
Mất còn tựa cỏ động sương tàn
Quên Đi
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét