Thứ Tư, 30 tháng 12, 2015

Xích Bích - Đỗ Mục


           Một trong những bài Thất ngôn Tứ tuyệt của nhà thơ Đỗ Mục được người Việt Nam ta biết đến nhiều nhất, đó là bài Xích Bích  ( Còn có tựa là Xích Bích Hoài Cổ ). Mời tất cả cùng đọc bài thơ nầy dưới đây :
           赤壁                          XÍCH BÍCH
   折戟沉沙鐵未銷,   Chiết kích trầm sa thiết vị tiêu,
   自將磨洗認前朝。   Tự tương ma tẩy nhận tiền triều. 
   東風不与周郎便,   Đông phong bất dữ Chu lang tiện,
   銅雀春深鎖二喬。   Đồng Tước xuân thâm tỏa nhị Kiều ! 
                     杜牧                                        Đỗ Mục
CHÚ THÍCH :
     XÍCH BÍCH : Trận chiến xảy ra ở tháng 10 năm Kiến An 13 đời Hán Hiến Đế  ( 208 sau Công Nguyên ). Đây là trận chiến quan trọng để hình thành thế Tam Quốc. Kết thúc với liên quân
Lưu Bị và Tôn Quyền đánh bại 80 vạn quân của Tào Tháo. Nhân vật nổi trội nhất của trận chiến này là vị Đô Đốc 34 tuổi văn võ song toàn, tài hoa rất mực của xứ Đông Ngô là CHU DU (còn được gọi là Châu Do ).
     TIÊU : là Hao mòn, Rỉ sét.
     ĐÔNG PHONG :  Gió Đông, ngọn gió chướng của tháng 10 đã giúp cho Chu Du dùng thế hỏa công đốt tiêu và đánh tan 80 vạn quân của Tào Tháo.
     CHU LANG : là Chàng Chu, tức Chu Du, Chu Công Cẩn, Đô Đốc thống lĩnh tam quân thủy bộ của Đông Ngô. Người đã đánh tan 80 vạn quân Tào Tháo trên sông Xích Bích.
      Ngoài tài cầm binh và thao lược, Chu Du còn là một Nghệ sĩ tài hoa lỗi lạc, giỏi cả cầm kỳ thi họa, nhất là về đàn tranh.
     ĐỒNG TƯỚC : là Đồng Tước Đài, là Đền Đồng Tước, do Tào Tháo xây dựng nên để thị uy và để hưởng lạc.  
      NHỊ KIỀU : Tức là 2 nàng KIỀU, Đại Kiều là vợ của Tôn Sách  ( anh của Tôn Quyền, người dựng nên nước Đông Ngô ), Tiểu Kiều là vợ của Chu Du.

NGHĨA BÀI THƠ :
           Ngọn giáo gãy vùi chìm trong cát, nhưng sắt vẫn không bị hao mòn rỉ sét. Ta đem nó rột rửa sach sẽ vẫn còn nhận được là đồ của triều đại trước. Ôi, nếu như gió đông không làm phương tiện cho Chu Du đánh thắng trận, thì đền Đồng Tước của Tào Tháo đã khóa xuân hai nàng Kiều của Giang Đông mất rồi ! 
           Đây là một bài thơ Vịnh Sử với một thủ pháp rất đặc biệt. Hai câu mở đầu xem như tầm thường, nhưng lại đầy cảm khái, ngọn kích gãy của hơn sáu trăm năm trước mặc dù đã chìm xuống đáy sông, đã chôn sâu trong cát, là vật của tiền triều, nay vẫn còn đây. Vật vô tri của chiến tích vẫn còn sờ sờ đó, mà người xưa, kẻ chiến bại cũng như người chiến thắng, nay đã còn đâu ?  
           Hai câu kết của bài thơ là 2 câu được mọi người nhắc nhở nhiều nhất. Đây là 2 câu được Đỗ Mục dùng thủ pháp giả thiết phản biện. Ai cũng biết Chu Du hỏa thiêu Xích Bích thắng được trận là nhờ vào gió đông. Đỗ Mục lại bảo rằng : Nếu gió đông không tạo điều kiện cho Chu Du thắng trận, thì Tào Tháo sẽ thắng trận và 2 nàng Kiều sẽ bị khóa xuân trong đền Đồng Tước để mua vui cho Tào Tháo trong tuổi già.
          Cụ Nguyễn Du của ta cũng mượn vẻ đẹp tuyệt sắc của Nhị Kiều xứ Giang Đông để cho người đọc hình dung vẻ đẹp của chị em Thuý Kiều Thuý Vân bằng câu :
                  Trộm nghe thơm nức hương lân,
                  Một nền Đồng Tước khóa xuân hai Kiều.
Diễn Nôm
                 Xích Bích
Kích gãy chìm sông sắt chửa tiêu,
Nhận ra quả vật của tiên triều,
Đông phong chẳng giúp Chu Du thắng,
Đồng Tước khóa xuân cả nhị Kiều !
  Lục bát :
            Kích chìm sắt vẫn chưa tiêu,
      Nhận ra vật của tiên triều bao thu.
       Gió đông chẳng giúp chàng Chu,
Thì đền Đồng Tước ngàn thu khóa Kiều !
                                   Đỗ Chiêu Đức

Các Bài Thơ Dịch Khác

         XÍCH BÍCH
Giáo vùi trong cát sắt không hao
Vũ khí triều xưa nhắc thuở nào...
Ví thử gió đông không thổi đến
Thì Đồng Tước mãi khoá hai Kiều
                         Phương Hà
***
       XÍCH BÍCH
Dưới bùn gươm gẫy sắt còn kia
Mài rửa tìm ra dấu vết xưa
Gió Đông chẳng giúp chàng Chu thắng
Hai Kiều e nhốt dưới đài rêu
                  Chân Diện Mục
***
1) Hỏa Công Xích Bích
Hỏa công Xích Bích gảy gươm hàng,
Cát lấp sóng vùi giáo kích ngang.
Tháo chạy đông phong, Du chiến thắng,
Nhị Kiều, Đồng Tước cách quan san...

2) Trận Xích Bích
Cát vùi lưỡi giáo vẫn nằm đây,
Cổ vật còn lưu dấu thế này.
Đắc kế gió đông, Chu tướng thắng,
Nhị Kiều, Đồng Tước, chuyện xưa nay...
                          Mai Xuân Thanh
***
           Xích Bích
1/
Kích gẫy cát vùi sắt chẳng tiêu
Cạo ra còn dấu của tiền triều
Gió đông nếu phụ Chu Công Cẩn
Đổng Tước đài xuân ắt giữ Kiều.

2/
       Giáo chìm đáy cát chưa tiêu
  Rửa mài thấy dấu tiên triều chưa lu
      Gió đông nếu chẳng chiều Du
Đài xuân Đổng Tước sẽ lưu hai Kiều.
                                   Quên Đi

 *** 

Thứ Hai, 28 tháng 12, 2015

Chữ Việt

 Bài Thơ Xướng

           Chữ Việt!!!

Đua nhau sửa chữ loạn xà ngầu
Thử hỏi dùng nguyên tắc ở đâu?
Gõ phiếm vô tư không dấu giọng
Ghép vần tự tiện chả đuôi đầu
Vô duyên tự phịa thêm từ mới
Trơ trẽn cùng chia tưởng ý “sâu”!
Nhắm mắt thấy gì thôi mặc kệ
Văn chương rẻ mạt cũng hơi rầu !
                       Cao Linh Tử
                           15/9/2015
Bài Thơ Hoạ

   Đừng Lo Cho Chữ Việt

Chớ vội bi quan chữ loạn ngầu
Buồn chi bởi mấy chuyện đâu đâu
Bao điều xưa đã dần tan biến
Những lệ mới đây cũng bắt đầu
Tốt đẹp hợp tình thì sống mãi
Xấu xa lỗi đạo ắt vùi sâu
Văn chương chữ nghĩa làm sao tránh
Sinh biến tự nhiên chớ có rầu.
                                      Quên Đi

Thứ Bảy, 26 tháng 12, 2015

10 Động Tác Hổ Trợ Bệnh Tê Chân Tay


10 bài tập dưới đây sẽ giúp cho quá trình lưu thông máu lưu thông tới tứ chi dễ dàng hơn, cơ thể cũng trở nên thứ giản, các cơ linh hoạt mềm mại hơn từ đó giúp cải thiện chứng tê chân tay ở người cao tuổi. Tất cả các bài tập này cần phải thực hiện cả hai chiều, kiên trì tập luyện trong vòng 2 tháng sẽ cho kết quả rõ rệt.

1. Bóp và xát chân
Ngồi trên bất kỳ mặt phẳng nào có thể duỗi thẳng chân được. Duỗi thẳng hai chân ở tư thế ngồi trên các mặt phẳng giường hoặc ghế. Dùng hai tay nắm lấy cổ chân bên trái giữ vài giây, rồi dùng tay chà xát từ gót lên tới đùi 3 lần. Sau đó lặp lại động tác tương tự với chân bên phải.

2. Xoa hai đầu gối
Ngồi trên giường hoặc ghế, chân duỗi thẳng hoặc co. Dùng hai tay để trên hai đầu gối, xoay hai tay theo chiều kim đồng hồ trong vòng 20 lần, lặp lại 20 lần khi xoay ngược lại.

3. Quay cổ chân
Bài tập này bắt buộc người bệnh phải duỗi thẳng hai chân trên các mặt phẳng, hai tay hai chân đều thả lỏng, cổ chân tự xoay theo hai chiều, mỗi chiều 10 vòng.

4. Xát lòng bàn chân
Ngồi trên giường, để chân trái lên đùi phải. Đầu tiên dùng tay trái kéo căng lòng bàn chân, giữ nguyên kết hợp với dùng tay phải xát nhẹ nhàng lòng bàn chân trái. Lặp lại trong vòng 30-50 lần sau đó đổi chân thực hiện các thao tác tương tự.


5. Luyện tay - vận động hai vai
Người bệnh ngồi trên ghế cứng hoặc giường sao cho lưng thẳng, xoay tròn vai trừ trước ra sau và theo chiều ngược lại mỗi bên 10 vòng nhưng với điều kiện vẫn giữ hai tay cố định phía trước bụng.

6. Hai tay đỡ trời
Hai bàn tay đan chéo vào nhau sao cho lòng bàn tay úp xuống mặt đất, để ngang với bụng rồi từ từ nâng ngang tầm mũi. Sau đó nhanh chóng chuyển hướng cho lòng bàn tay ngửa lên trời, nâng hai tay lên cao mắt hướng theo kết hợp hít vào thật sâu. Cuối cùng thả hai tay xuống ngang hai bên hông đồng thời thở ra.

Lặp lại động tác như trên 5 lần mỗi ngày.
7. Xoay vai
Người đứng thẳng, hai chân dang rộng bằng vai, để hai tai lên hai vai, xoay tròn vai từ sau ra trước và từ trước ra sau, mỗi chiều lặp lại 10 lần.


8. Xoay cổ tay
Hai tay đan vào nhau, tiến hành xoay cổ tay theo chiều kim đồng hồ 10 vòng, xoay theo chiều ngược lại cũng 10 vòng.

9. Xát mu bàn tay
Động tác này có thể áp dụng bất cứ khi nào người bệnh có thời gian rảnh rồi, nên luyện tập thường xuyên và duy trì mỗi ngày.
Dùng lòng bàn tay bên trái xát mạnh lên mu bàn tay bên phải và ngược lại, thực hiện trong vòng 20 lần.

10. Bóp và xát tay
Chứng tê tay sẽ giảm đi rất nhiều nếu người bệnh kiêng trì áp dụng động tác bóp và chà xát tay dưới đây.
Dùng tay bên phải, bóp nhẹ nhàng từ cổ tay lên vai ở bàn tay bên trái, lặp lại 3 lần. Tiếp tục dùng 3 ngón tay giữa, áp út và ngón út chà xát mạnh phía bên trong cổ tay từ dưới lên vai, rồi dùng ngón cái và trỏ xát mạnh phía ngoài cổ tay từ vai xuống. Đổi tay và lặp lại thao tác tương tự

Chu Đình Xinh
Sưu tầm: Hanh Nghiêm

Theo hoathuctuvien.blogspot.com

Thứ Sáu, 25 tháng 12, 2015

Chúc Mừng Noel Và Năm Mới 2016



Bài Thơ Xướng

        Chúc Mừng Noel
        & Năm Mới 2016

Noel đồng chúc chị Phương Hà,
Mai Lộc Song Quang quí bạn ta
Chiêu Đức Kim Oanh Kim Phượng nữa,
Xuân Thanh Hữu Đức Cao Linh đa
Muôn điều tốt đẹp thăm từng hộ
Vạn sự hanh thông đến mỗi nhà
Cộng việc tốt lành và khỏe mạnh
Chăm vườn Thơ Thân mãi thăng Hoa

                                  Thái Huy
Các Bài Thơ Hoạ

           Mừng Tết

Hà xứ hà phương chẳng nệ hà
Cùng vui ngày tết cổ truyền ta
Rượu xuân có uống nhưng vừa phải
Sức khoẻ nên gìn đến tối đa
Cố quốc trời tây tuy mấy nẻo
Vườn thơ thi phú vẫn chung nhà
Kính Thầy kính Bạn luôn an thọ
Hy vọng vườn luôn rực rỡ hoa.
                              Quên Đi
***
   Noel và Năm Mới 2016

Nay chúc Vườn Thơ thẩn bạn ta,
Song Quang, Mailoc, chị Phương Hà.
Cao Linh Tủ, Thái Huy, Chiêu Đức,
Hữu Đức, Song Kim khỏe mạnh đa.
Quý quyến Thầy Cô luôn hạnh phúc,
Đệ huynh tỷ muội nguyện vui nhà.
Hanh thông vạn sự đều như ý,
Xướng họa, làm thơ điểm sắc hoa.
                Mai Xuân Thanh kính họa
                Ngày 14 tháng 12 năm 2015
***
    Vườn Thơ Thẩn

Bạn hữu xa xôi chẳng nệ hà
Vun trồng chăm bón mảnh vườn ta
Văn thơ xướng hoạ xem liên tục
Tình cảm giao lưu nhận tối đa
Lục bát, Đường thi... đầy đủ loại
I meo, điện thoại....rộn vui nhà
Bính Thân - chắc hẳn Vườn Thơ Thẩn
Rực rỡ tưng bừng muôn sắc hoa.
                          Phương Hà
***
          Chúc Nhau

Lời chúc nghe như kẹo bạc hà
Sướng rần cái mũi phải không ta ?
Noel  rộn rã Vườn Thơ Thẩn
Năm mới tròn vo cái bánh đa
Dẫu món gà lôi sau Thánh lễ
Hay nồi bánh tét trước sân nhà
Thầy tôi anh chị đều tâm nguyện
Thêm tết an lành mai thắm hoa.
                   Cao Linh Tử
                     16/12/2015
***
   Chúc Mừng Noel
   và Năm Mới 2016      

Tình bạn làng thơ tựa hải hà
Noel,năm mới đến cùng ta
Sẵn đây, xin chúc tròn như ý
Tiện thể vui mừng vẹn tối đa
Dù kẻ tha hương đời viễn xứ
Hay người còn sống ở quê nhà
Cầu mong Thầy,bạn "vườn thơ thẩn"
Sức khoẻ dồi dào thắm tựa hoa
                   Song Quang
*** 
       Chúc Tết 2016
     ( Tiễn dê đón khỉ )

Tam Dương hết Thái lại như hà ?
Chúc hết an lành Thầy bạn ta.
Đi đứng vững vàng là Ngũ Phúc,
Thơ mail vui vẻ ấy Tam Đa !
Cháu con chắt chít đông như hội,
Chú bác cô dì chật cả nhà.
Xuân đến phát tài vui hạnh phúc,
Tết về phú quý tựa như hoa !
                   Đỗ Chiêu Đức
***
Cám Ơn Huynh Tỷ Vườn Thơ 

Huynh tỷ tình thương thật hải hà 
Hằng luôn khích lệ Thái Huy ta(*) 
Vài lời cảm tạ-thôi không đủ 
Ít vận tri ân-khó đạt đa 
Xin hiểu cùng đây thân lữ khách 
Cảm thông với đệ kẻ xa nhà 
Rượu dzô là thấy trời nghiêng ngả 
Chưa kể già nên mắt hóa hoa 
                 Thái Huy,12-16-15 
( *) Huynh,tỷ châm chước cho cái tôi dùng từ này 

***
 

Thứ Năm, 24 tháng 12, 2015

Lê Thị Tuyết chúc mừng Giáng Sinh 2015


Thân chúc Đức Huỳnh  và Các Bạn cùng Gia Quyến,
Mt Mùa Giáng Sinh An Bình, Vui Tươi.
Mt Năm Mi An Khang,Thnh Vương, Hnh Phúc  và Sức Khỏe
 

                                                         Tuyết Lê
***