Thứ Tư, 22 tháng 10, 2014

Xướng Hoạ Thế Sự Thăng Trầm

Xướng 

       Thế Sự Thăng Trầm 
Thế sự thăng trầm quân mạc vấn 
Yên ba thâm xứ hữu ngư châu.(*)  
Chuyện đời lên xuống xin đừng hỏi ,
Bến vắng ngồi nhìn cá cắn câu. 
Trần tục người xưa còn chỗ lánh ,
Tôi giờ không biết trốn vào đâu.
Thị phi phải quấy nghe buồn quá ,
Đen trắng đục trong nghĩ lại rầu. 
Vẫn biết, buông thôi, là được chứ ,
Nhưng sao lòng vẫn nặng lo âu.
Tri âm tri kỷ ai đâu nhỉ ,
Năm tháng qua nhanh đã bạc đầu . 
                      PKT 09/26/2014 
(*) Hai câu mở đầu lấy ở trong bài thơ "Thú Nhàn" của Cao Bá Quát
(? - 1854). Dịch nghĩa : Chuyện đời lên xuống xin anh đừng hỏi / (chỉ
biết có) khói sóng, bến vắng , một chiếc thuyền câu. 

Các Bài Hoạ  

    An Nhiên Tự Tại 
Cõi thế bao la đừng tự vấn 
Ta là ai đó giữa năm châu ? 
Là ai cũng thế cần chi hỏi 
Miễn được an nhàn một buổi câu 
Sao phải quan tâm tìm chỗ lánh 
Mà không thanh thản : có chi đâu ! 
Công danh, địa vị - cho người giữ 
Ganh ghét, bon chen - để họ rầu ! 
Đã biết cuộc đời là ảo ảnh 
Thì nên rủ bỏ mọi lo âu 
Ung dung cùng bạn vui thi phú 
Tự tại an nhiên chẳng nặng đầu  
                           Phương Hà
***
     Đã Mang Lấy Nghiệp
Mang mang thế sự hà tu vấn ?(*).
Bất túc nhân tâm thạch hóa châu !
Cuộc sống mịt mờ sao phải hỏi ?
Khuyên người nhớ lại một đôi câu,
Đã mang lấy nghiệp vào thân... xác,
Trời nào cho lánh, lánh đi đâu ?!
Thị phi tốt xấu, nhân tình thế !
Gác hết ngoài tai sẽ chẳng rầu !
Nhân sanh tri túc, thì là..." túc " !
Bất " Nhàn " nên lòng mãi lo âu,
Chả lẽ suốt đời không tri kỉ ?
Kén lừa chi lắm...dễ bạc đầu !!!
                           Đỗ Chiêu Đức.
(*)
   Mang mang thế sự hà tu vấn ?            茫茫世事何須問?
   Bất túc nhân tâm thạch hóa châu !      不足人心石化珠 !
Có nghĩa :
   Chuyện đời vốn mờ mịt, sao lại phải hỏi làm gì?
   Lòng người thường không biết ĐỦ, là đá mà cứ muốn hóa thành châu ngọc hoài !
 

***
              An Nhàn
Thiên địa mang mang đa nhiễu sự
Ngã tâm hữu hữu nhất minh châu (*)

Ước thân như áng mây nhàn hạ
Há lo gì thấm thoát bóng câu
Mấy mươi năm đắm mình sinh kế
Đến cuối cùng có được chi đâu
Rằng hoạn lộ công danh dang dở
Gẫm lòng đây chẳng chút vương sầu
Nay nắng chiều nghiêng soi tuổi hạc
Qua bão giông vững cánh chim âu
Vui cùng bạn thi ca xướng hoạ
Quí nào hơn khi bạc mái đầu.

                                Quên Đi
(*)

Thiên địa mang mang đa nhiễu sự   天 地 茫 茫 多 擾 事
Ngã tâm hữu hữu nhất minh châu   我 心 有 有 一 明 珠
(Trời đất thật mênh mông nhiều việc rối rắm
Lòng ta luôn có một viên ngọc sáng
.)

 

***
Tá Vận Ngũ Ngôn
        Xót  Xa

Đôi khi lòng vương vấn ,
Lệ thắm đôi dòng châu .
Thời gian xin cho hỏi ,
Sao mi tựa bóng câu ?
Cái già làm sao lánh ? 
Ai có tránh được đâu !
Tuổi xanh thật khó giữ ,
Để mặt hoa rầu rầu .
Phù du và ảo ảnh ,
Sao người mãi lo âu .
Thôi thì hãy cứ phú ,
Xót xa thêm bạc đầu.
                   Mailoc
***

Cảm Tác
                An Nhiên Tự Tại
          Quên đi thế sự thăng trầm
  Ngồi bên dòng biếc thả cần câu chơi
          Đã ngao ngán lắm sự đời
    Thay đen đổi trắng bao lời thị phi
          Theo trăng gió thả sầu đi
   Công danh địa vị khác gì nước trôi
       Trần gian một cuộc khóc cười
    Bon chen chi lắm rã rời tấm thân
       Chìm trong bể khổ trầm luân
   Quay đầu lại thấy nẻo gần bờ hoa
        Ưu phiền giũ bỏ buông xa
 An nhiên tự tại chan hòa mến thương
                               Trầm Vân
-----

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét